Game of Thrones : un petit hommage aux Monty Python dans la série© HBO
La suite après la publicité
Rien n’échappe aux fans de Game of Thrones. Ainsi, des accros de la série de HBO ont repéré un hommage caché rendu par les auteurs au film Sacré Graal ! des Monty Python. Cette référence discrète a été placée au coeur d’un dialogue dans le troisième épisode de la quatrième saison de Game of Thrones, « Breaker of Chains ».
« Tu es le fils d'une femelle hamster et d'un homme puant le sureau »
Les fans se sont en effet aperçus que la traduction faite par la servante de Daenerys, Missandei, des insultes proférées en valyrian par un habitant de Meereen à l'égard de Daario Naharis ne correspondait pas à la version originale. Interpellé à ce sujet sur Twitter, David J. Peterson, le linguiste qui a développé la langue créée par George R.R. Martin pour la série, a expliqué plus tard que la phrase signifiait en fait : « Your mother was a hamster, and your father smelled of elderberries ». Or cette phrase est bien connue des mordus des Monty Python, puisqu’il s’agit, mot pour mot, de l'insulte des chevaliers français au roi Arthur et à ses chevaliers de la Table ronde dans le film Sacré Graal !.« C'était une idée du créateur de la série Dan Weiss et j'ai trouvé ça tellement marrant que j'étais obligé de le faire », a expliqué sur le blog de la série David J. Peterson, qui a inventé plus de 5 000 mots pour les trois langages originaux de Game of Thrones.