Comme la queue du diable, la langue du pape a fourché. Prononçant un discours en italien sur la place Saint Pierre, à Rome, à l'occasion de la prière dominicale de l'Angélus, le pape François a glissé sur un mot pourtant simple. Au lieu de prononcer « caso » (cas, ndlr), ce fut un « cazzo » qui sortit de la bouche de l'Argentin. Or, ce mot n'a rien à voir avec le précédent : c'est un juron considéré très grossier en Italie et que l'on peut traduire par « p*tain » en français ou « f*ck » en anglais. Se rendant compte de son erreur, le pape a repris sa phrase comme si de rien n'était.
>> Le pape François révèle son passé de videur de discothèque <<
La bourde du pape François a fait le tour du web. Mais, loin de devenir la risée des internautes voire des fidèles, le souverain pontife pourrait paradoxalement gagner en popularité. Cela montre qu'il est « un homme comme les autres », son lapsus « le rend encore plus sympathique, plus humain même si cela ne doit pas plaire aux culs-bénis et autres calotins les plus réacs », juge Giuseppe Di Bella sur Le Plus du Nouvel Observateur. Même son de cloche du côté du magazine italien Excite.
Qu'en pensez-vous ? Doit-on en vouloir au pape François ?